ترجمه :سوسن چراغچی

ماخذ : مجله اثر ، شماره 38

شرکت‏ کنندگان که در اکتبر 2005 به دعوت ایکوموس چین‏ در شهر باستانی شیان(چین)گرد هم آمدند تا در پانزدهمین‏ نشست مجمع عمومی ایکوموس و مراسم چهلمین سالگرد تلاش طولانی آن برای تضمین صیانت و حفاظت از میراث‏ فرهنگی جهان-به عنوان بخشی از توسعه پایدار و بشری‏ جهان-شرکت نمایند،

ضمن بهره جستن از طیف وسیع مواردو بازتاب‏ های مشترک‏ در جریان سمپوزیوم بین المللی مجمع عمومی در مورد یادمان‏ ها و محوطه‏ ها در محیط های پیرامون آنها-حفاظت‏ از میراث فرهنگی در مناظر شهری و مناظر طبیعی در حال‏ تغییر و کسب اطلاع از طیف وسیع تجاربی که مسیولین چین‏ و مقامات شناخته شده بین المللی،موسسات و متخصصین در تامین مراقبت و مدیریت کافی از ساختارها،مناظر طبیعی، مناظر دریایی،مسیرهای فرهنگی و محوطه‏ های باستان‏ شناسی-در بستر تغییر و توسعه پرشتاب به دست آورده‏اند؛ -توجه به حساسیت بین المللی و حرفه ‏ای نسبت به امر حفاظت از محیط های پیرامون یادمان‏ ها و محوطه‏ ها آنگونه‏ که در متون ذیل اظهار شده است:منشور بین المللی حفاظت‏ و مرمت یادمان‏ها و محوطه‏ ها- منشور و نیز(1964)- و بسیاری از متونی که با الهام گرفتن از منشور و نیز و بخصوص‏ از طریق کمیته‏ های ملی و بین المللی ایکوموس تدوین شده‏ اند،همچنین سند نارا در مورد اصالت(1994) و قطعنامه ‏های‏ پایانی و توصیه ‏نامه‏ های مصوب نشست‏ های بین المللی نظیر بیانیه هوی آن در مورد حفاظت از نواحی تاریخی در آسیا( 2003)،بیانیه بهبود وضعیت میراث فرهنگی بم(2004)،و بیانیه سیول در مورد توریسم در شهرها و مناطق تاریخی‏ آسیا(2005)؛

-توجه به اشاره ‏هایی که در کنوانسیون‏ ها و توصیه‏ نامه‏ های‏ یونسکو راجع به مفهوم محیط پیرامون شده است،از جمله‏ توصیه ‏نامه راجع به صیانت از زیبایی و ویژگی مناظر و محوطه‏ ها(1962)،توصیه ‏نامه راجع به حفظ اموال فرهنگی‏ در معرض خطر بواسطه فعالیت‏ های عمومی یا خصوصی( 1968)توصیه ‏نامه راجع به صیانت و نقش معاصر مناطق‏ تاریخی(1976)،کنوانسیون صیانت از میراث فرهنگی‏ ناملموس(2003) و بخصوص کنوانسیون میراث جهان( 1972)و رهنمودهای عملیاتی آن کنوانسیون که در این اسناد، محیط پیرامون به منزله ویژگی مشخصه اصالت دانسته شده و نیازمند حمایت از طریق ایجاد مناطق حایل معرفی شده است‏ و توجه به فرصت مداومی که این امر برای همکاری بین‏ المللی و در حوزه چندین رشته علمی میان ایکوموس، یونسکو و دیگر همکاران به همراه آورده و توسعه عناوینی‏ چون اصالت یا حفاظت از مناظر طبیعی شهری تاریخی‏ مذکور در یادداشت تفاهم وین(2005)را سبب می‏شود.

-تاکید بر ضرورت توجه کافی به تغییر شکل‏ های سریع و یا روزافزون شهرها،مناظر طبیعی و مسیرهای میراث-که حاصل‏ تغییرات در روش های زندگی،توسعه کشاورزی،توریسم یا سوانح فراگیر ناشی از عوامل طبیعی یا انسانی می‏باشند-،و تاکید بر ضرورت شناسایی رسمی،حمایت و تقویت کافی‏ حضور پرمعنایی که ساختارها،محوطه‏ها و مناطق میراث در محیط پیرامون خود دارند و درواقع این روشی برای کاهش‏ تهدید جریانات تغییر شکل علیه کمال اصالت،معنا،ارزشها، انسجام و تنوع میراث فرهنگی است؛

-بیانیه ذیل را که حاوی یکسری اصول و توصیه‏هاست‏ ،تصویب می‏کنند و آن را به استحضار سازمانهای بین الدولی و غیر دولتی،مقامات ملی و محلی که قادر به کمک از طریق‏ وضع قانون،سیاست‏گذاری،برنامه‏ریزی و مدیریتبه منظور حمایت و حفاظت بهتر ساختارها،محوطه‏ها و مناطق میراث‏ جهان در محیط پیرامون آنها هستند،می‏رسانند.

تصدیق سهم محیط پیرامون در اعتبار یادمان‏ها،محوطه‏ها و مناطق میراث

1 ـ محیط پیرامون یک ساختار،محوطه یا منطقه تاریخی به‏ معنای محیط بی‏واسطه و گسترش یافته‏ای است که بخشی‏ از اعتبار و ویژگی متمایز آن ساختار،محوطه یا منطقه را تشکیل داده و یا در آن اعتبار و ویژگی متمایز سهم دارد.، محیط پیرامون علاوه بر جنبه‏های مادی و بصری،تعامل با محیط طبیعی را نیز دربرمی‏گیرد؛اعمال اجتماعی یا معنوی‏ گذشته یا حال،رسوم،دانش سنتی،استفاده یا فعالیت‏ها و دیگر اشکال جنبه‏های میراث فرهنگی ناملموس که فضا و همچنین‏ زمینه فعلی و پویای فرهنگی،اجتماعی و اقتصادی را ایجاد کرده و شکل می‏دهد.

2 ـ ساختارها،محوطه‏ ها و مناطق میراث در مقیاس‏ های‏ گوناگون،شامل تک بناها و یا فضاهای طراحی شده،شهر های تاریخی یا مناظر طبیعی شهری،مناظر طبیعی،مناظر طبیعی دریایی،مسیرهای فرهنگی و محوطه‏های باستان‏ شناسی،اعتبار و ویژگی متمایز خود را از ارزش ‏های‏ شناخته شده اجتماعی و معنوی،تاریخی،هنری،زیبایی‏ شناختی،طبیعی،علمی،یا دیگر ارزش‏های فرهنگی خود اخذ می‏کنند.آنها همچنین اعتبار و ویژگی متمایز خود را از ارتباطات پرمعنایشان با بستر و محیط پیرامون مادی، بصری،معنوی و غیره خود کسب می‏کنند.

این ارتباطات می ‏تواند حاصل یک عمل آگاهانه و برنامه‏ ریزی شده،باور معنوی،رویدادهای تاریخی،استفاده یا یک‏ روند تاریخی و زنده در طول زمان و از طریق سنت‏های‏ فرهنگی باشد.

درک،مستندسازی و توضیح محیط پیرامون در بسترهای‏ گوناگون

3 ـ درک،مستندسازی و توضیح محیط پیرامون در تعریف‏ و تقدیر از اعتبار میراثی که هر ساختار،محوطه یا منطقه‏ ضروری است.

تعریف محیط پیرامون مستلزم درک تاریخ،تکامل تدریجی و ویژگی نواحی اطراف ذخیره میراث است.تعریف محیط پیرامون روندی است که در آن به عوامل متعدد برای لحاظ ویژگی تجربه حضور و خود ذخیره میراث توجه می‏شود.

4 ـ درک محیط پیرامون به شیوه‏ای فراگیر،مستلزم استفاده‏ از چند رشته علمی و استفاده از منابع اطلاعاتی مختلف‏ است.

منابع شامل مستندات ثبت شده رسمی و بایگانی‏ها، توصیفات هنری و علمی،تاریخ شفاهی و دانش سنتی، دیدگاه ‏های جوامع محلی و مرتبط همچنین تحلیل نظریات و دیدگاه‏های هنری.

سنت‏ های فرهنگی،آیین ‏های مذهبی،اعمال و مفاهیم معنوی‏ همچنین تاریخ،نقشه‏برداری،ارزش ‏های محیط زیست‏ طبیعی،استفاده و دیگر عوامل به ایجاد طیف کامل ارزش ‏ها و ابعاد ملموس و ناملموس یک محیط پیرامون کمک می‏ کنند. در تعریف محیط پیرامون باید ویژگی و ارزش ‏های آن و ارتباطی که با ذخیره میراث دارد،بدقت و جزء به جزء مشخص شود.

توسعه ابزار و اقدامات برنامه‏ریزی برای حفاظت و مدیریت محیطهای پیرامون

5 ـ اجرای ابزار،سیاست ‏ها،استراتژی‏ ها و اقدامات‏ قانونگذاری و برنامه ‏ریزی مؤثر به منظور مدیریت پایدار محیط های پیرامون،مستلزم ثبات و تداوم به کارگیری‏ بسترهای محلی یا فرهنگی که در آنها کاربرد دارند؛ضمن‏ انعکاس آنها می‏باشد.

ابزار مدیریت محیط های پیرامون شامل تدابیر قانونگذاری‏ مشخص،آموزش حرفه ‏ای،توسعه برنامه‏ ها یا سیستم‏ های‏ حفاظت و مدیریت جامع و استفاده از روش ‏های علمی و کافی‏ برآورد تأثیر بر میراث می‏باشد.

6 ـ وضع قوانین،مقررات و رهنمودهای حمایت،حفاظت‏ و مدیریت ساختارها،محوطه‏ها و مناطق میراث باید با هدف‏ حمایت یا ایجاد منطقه حائل در اطراف آنها صورت گیرد تا از این طریق،اعتبار و ویژگی متمایز محیط پیرامون آنها انعکاس داده شده و حفاظت گردد.

7 ـ هنگام تنظیم اسناد برنامه‏ریزی،باید پیش‏بینی‏هایی‏ برای کنترل کارآمد تأثیر افزوده یا سریع بر محیطهای‏ پیرامون به عمل آید.

خطوط افق معتبر ساختمان‏ ها؛خطوط دید و فاصله کافی میان‏ هر ساخت و ساز جدید عمومی یا خصوصی و ساختارها، محوطه‏ها و مناطق میراث در ارزیابی پیشگیری از تعرضات‏ بصری و فضایی یا استفاده نامتناسب از زمین در محیط های‏ پیرامون معتبر نقش اساسی دارند.

8 ـ شایسته است در ارزیابی‏های تأثیر بر میراث،به هر تحول و ساخت و ساز جدیدی که بر اعتبار ساختار ها،محوطه‏ها و مناطق میراث و بر محیط پیرامونشان تأثیر می‏ گذارد،توجه شود.

ساخت و ساز و هر تحولی در محیط پیرامون ساختارها، محوطه ‏ها،و مناطق میراث،باید بطور مثبت به توضیح‏ اعتبار و ویژگی متمایز آنها و کمک به آن اعتبار و ویژگی‏ بیانجامد.

کنترل دایم تغییر موثر بر محیط پیرامون و مدیریت آن

9 ـ نرخ تغییر و تاثیرات مجزا و تدریجی تغییر و تغییر شکل‏ محیط های پیرامون ساختارها،محوطه ‏ها و مناطق میراث، روندی تاریخی است که باید دایما کنترل شده و مدیریت‏ شود.

تغییر شکل اضافی و همچنین سریع مناظر طبیعی شهری یا روستایی،روش‏های زندگی،اقتصادها یا محیط زیست‏ طبیعی می‏توانند تاثیر اساسی یا جبران‏ناپذیری بر سهم واقعی‏ محیط پیرامون در اعتبار ساختار،محوطه،یا منطقه میراث‏ بگذارند.

10 ـ تغییر در محیط پیرامون ساختارها،محوطه‏ ها و مناطق‏ میراث باید با هدف حفظ اعتبار فرهنگی و ویژگی متمایز آن‏ مدیریت شود.

مدیریت تغییر در محیط پیرامون ساختارها،محوطه ‏ها و مناطق میراث،ضرور تا مستلزم پیشگیری یا ایجاد مانع در برابر تغییر نیست.

11 ـ لازم است در امر نظارت و کنترل،رهیافت ‏ها و اقداماتی برای تقدیر و سنجش و نیز پیشگیری یا جبران

زوال،لطمه وارده به اعتبار یا ناچیزشماری آن و پیشنهاد اصلاح اقدامات حفاظت،مدیریت و توضیح،تعیین می‏شود.

شاخص‏های کمی و کیفی برای ارزیابی سهم محیط پیرامون‏ در اعتبار ساختار،محوطه و منطقه میراث هم باید ایجاد و گسترش یابد.

شاخص ‏های نظارت و کنترل باید شامل جنبه ‏های مادی‏ چون تجاوز به منظرها،خطوط افق‏های مریی ساختمان‏ ها یا فضاهای،باز،به آلودگی هوا،آلودگی صوتی و نیز ابعاد اقتصادی،اجتماعی و فرهنگی باشند.

کار با جوامع محلی،تشکل‏ های متخصصین رشته‏ های‏ علمی و جوامع بین المللی به منظور همکاری و آگاه‏سازی‏ در راستای حفاظت و مدیریت محوطه‏ ها

12 ـ همکاری و به کارگیری جوامع مرتبط و محلی به عنوان‏ بخشی از استراتژی ‏های پایدار در حال توسعه برای‏ حفاظت و مدیریت محیط های پیرامون،ضرورت دارد.

لازم است استفاده از رشته ‏های علمی مختلف و ایجاد ارتباط میان آنها به عنوان یک اقدام استاندارد در امر حفاظت و مدیریت محیط های پیرامون مدنظر قرار گیرد.حوزه‏ های‏ مرتبط با میراث فرهنگی شامل معماری،برنامه ‏ریزی شهری و منطقه ‏ای،برنامه ‏ریزی منظره،مهندسی،انسان‏شناسی، تاریخ،باستان‏شناسی،مردم‏شناسی،موزه‏داری و بایگانی‏ ها می ‏باشند.

همکاری با موسسات و متخصصین در حوزه میراث طبیعی نیز باید به عنوان بخش مکمل اقدام مناسب در شناسایی،حمایت‏ ،معرفی و توضیح ساختارها،محوطه‏ها یا مناطق میراث در محیط پیرامونشان،ترغیب گردد.

13 ـ لازم است آموزش حرفه‏ای،توضیح،آموزش جامعه‏ و آگاه‏سازی عمومی ترغیب شود تا اینگونه همکاری‏ها و تقسیم دانش تقویت شده و همچنین اهداف حفاظت ترویج‏ شده و،بهبود کارایی ابزار حمایت،برنامه‏های مدیریت و دیگر وسایل مربوطه بهبود یابد.

تجربه،دانش و ابزاری که بواسطه حفاظت از تک بناها، محوطه‏ها و مناطق میراث به دست آمده‏اند،باید در تکمیل‏ مدیریت محیط پیرامون آنها هم مورد استفاده قرار گیرند.

ضروری است منابع اقتصادی برای تحقیق،ارزیابی و برنامه‏ ریزی استراتژیک حفاظت و مدیریت محیط پیرامون ساختارها ،محوطه‏ها ومناطق میراث تخصیص داده شود.

آگاهی از اعتبار ابعاد مختلف محیط پیرامون،وظیفه مشترک‏ صاحبان حرف،موسسات،جوامع مرتبط و محلی است.آنها باید هنگام اتخاذ تصمیم،به ابعاد ملموس و غیر ملموس‏ محیطهای پیرامون توجه داشته باشند.

محیط های پیرامون توجه داشته باشند.

تصویب شده در 21 اکتبر 2005 در شیان(چین)